Ezen a hétvégén JB és családja meghívtak magukhoz. Igazából ez a meghívás
már több, mint egy éve áll, de valami mindig közbejött, és tavaly egy szabad
hétvégénk sem volt Danival, vagy neki kellett nagyon tanulnia, vagy én
dolgoztam, vagy itt volt valaki. Úgyhogy egészen idáig tolódott a látogatás, de
ez a február eleji hétvége tökéletesnek bizonyult.
A szombat reggel elég nehezen indult, ugyanis valahogyan elszámoltam az időt,
rohanni kellett, nem maradt idő reggelizni sem, sőt igazából semmire,
kapkodtam, jól összevesztem Danival. Mondjuk nem tartott sokáig, az állomáson,
mikor JB tele energiával és vigyorogva közénk ugrott, onnantól nem tudtunk
csúnyán nézni a másikra. Neki órája volt reggel, az egyetemről jött, mi pedig
ugye otthonról. Felültünk a vonatra, volt helyünk, nézelődtünk, beszélgettünk.
JB teljesen be volt zsongva, egyrészt alig várta, hogy hazaérjen (már 2 hete
nem volt otthon), másrészt mindent meg akart nekünk mutatni. A vonaton például
volt olyan mondata, hogy „körülbelül egy perc múlva látni fogjátok a….” –
tisztára, mint valami idegenvezető.
Tarare nevű kisváros állomásán JB mamája várt minket mosolyogva, nagyon
helyes nő. Kicsit emlékeztet anyára, pont ő is olyan vendégszerető és kedves
mindenkivel. Megkérdezte, milyen utunk volt, miközben bepakoltunk a
csomagtartóba, aztán a kocsiban is végig meséltek a környékről.
Én alig győztem nézelődni, gyönyörű volt az út JB faluja felé. Mindenhol
dombok, állatok (főleg tehenek), kisebb tavak, gyönyörű házak, a francia vidék.
Megérkeztünk JBékhez, a falu (St-Just-La-Pendue név szerint) közepén laknak, a
posta és a polgármesteri hivatal mellett. A házuk régen egy kocsma volt, a
földszint elrendezésén abszolút látszik, mindenhol lengőajtók, hatalmas
nappali, tágas konyha. JB ikertestvére, Marie már nagyon várt minket, őt már
ismerem, tavaly volt párszor Lyonban. Ittunk egy kávét, lepakoltunk,
megmutatták a (hatalmas) házat, JB mindent elmagyarázott, amit tudnunk kellett.
Hátul van egy udvar, ott van a veteményes, a kutyák helye is. Összesen tíz
kutyájuk van, hatalmas vadászkutyák, ugyanis az apukájuk vadász. Most sem volt
otthon, hétvégén általában egész napokra elmegy a kutyákkal vadászni, csak este
jön haza.
Képek a faluról:
Képek a faluról:
Az ebéd nagyon finom volt, először ittunk egy apéritif-et, kicsit meg is
csapott a 45%-os Pastice így 12 körül. Azért Lyonban nem nagyon iszunk, maximum
este, és akkor is bort.
A főétel egy igazi „kapirgálós” csirke volt zöldbabbal és sült gesztenyével, szóval nem ilyen tápszeren nevelt szerencsétlen állat, hanem igazi, farmról hozott. Az igaz, hogy ilyet se nagyon eszünk Lyonban.
Összességében nagyon finom volt az ebéd, desszertnek megkóstoltuk a cheesecake-et, amit tegnap csináltam,
mindenkinek nagyon ízlett.
A főétel egy igazi „kapirgálós” csirke volt zöldbabbal és sült gesztenyével, szóval nem ilyen tápszeren nevelt szerencsétlen állat, hanem igazi, farmról hozott. Az igaz, hogy ilyet se nagyon eszünk Lyonban.
az erdőben... |
Ebéd után JB csak annyi időt hagyott, hogy átöltözzünk valami kényelmesebb ruhába, aztán rögtön indultunk is sétálni. Tettünk egy hatalmas kört a környéken, összesen 8-10 km-t mentünk, láttunk lovakat, birkákat, teheneket, dombra fel, dombról le, erdőn, mezőn, mindenen keresztülmentünk. A végére jól el is fáradtunk. Otthon lezuhanyoztunk, megint átöltöztünk, aztán ülhettünk is a vacsoraasztalhoz.
Képek a sétáról:
Idő közben hazaért JB apukája is a vadászatból, ő is velünk evett.
A vacsora raclette volt, ami egy francia specialitás, igazából olvasztott sajtot, főtt krumplit, és hatvan féle sonkát takar. Az asztal közepére tesznek egy (szerintem) vasból készült valamit, amiben kis lyukak vannak, oda lehet bedugdosni a kis serpenyő-szerű izékat az olvasztott sajttal. Elég nehéz elmagyarázni, ezért ide tettem egy képet, ez segít.
A vacsora raclette volt, ami egy francia specialitás, igazából olvasztott sajtot, főtt krumplit, és hatvan féle sonkát takar. Az asztal közepére tesznek egy (szerintem) vasból készült valamit, amiben kis lyukak vannak, oda lehet bedugdosni a kis serpenyő-szerű izékat az olvasztott sajttal. Elég nehéz elmagyarázni, ezért ide tettem egy képet, ez segít.
A vacsora annyira elhúzódott, hogy egészen éjfélig az asztalnál ültünk. JB
apukájával összehasonlítottuk a pálinkáinkat, mi hoztunk egy Nobilis almapálinkát
otthonról, ő pedig a saját házi pálinkáit kóstoltatta velünk. Elég csúnyán
nézett, mikor közöltem vele, hogy én egyszerre lehúzom, és nem teszek bele kockacukrot
(mégis milyen idióta szokás ez), majd miután végrehajtottam a műveletet és egy
rezzenést se látott az arcomon, eléggé elképedt, és kijelentette, hogy ne igyak
többet – félt, hogy berúgok ha-ha.
A pálinkája amúgy egyáltalán nem olyan, mint amilyenhez én vagyok szokva (jó kis torokmaró 60 fokos házi), hanem nagyon érezni rajta a gyümölcsöt, sokkal kellemesebb íze van.
funfact / érdekesség: ezen a környéken úgy készítik a pálinkát, hogy az üvegben építenek kis fapálcikákból (vagy nem tudom, hogy nevezzem) mindenféle alakokat, szobrokat. Először beledobálják a kis pálcikákat, aztán vízzel töltik fel az üveget, hogy a fa kicsit megpuffadjon, végül nagyon aprólékosan felépítik a kis szobrokat - őszintén szólva, nekem fogalmam sincs, hogy csinálják, de az biztos, hogy nagyon hosszú és aprólékos munka. A legvégén persze kiöntik a vizet és pálinkát tesznek a helyére. JBék szülei azt mondták, akinek ilyen üvege van a faluban, annak kijár a tisztelet, ez részben a jómód jele is volt régen. Itt van róla egy kép, elképesztő.
A pálinkája amúgy egyáltalán nem olyan, mint amilyenhez én vagyok szokva (jó kis torokmaró 60 fokos házi), hanem nagyon érezni rajta a gyümölcsöt, sokkal kellemesebb íze van.
funfact / érdekesség: ezen a környéken úgy készítik a pálinkát, hogy az üvegben építenek kis fapálcikákból (vagy nem tudom, hogy nevezzem) mindenféle alakokat, szobrokat. Először beledobálják a kis pálcikákat, aztán vízzel töltik fel az üveget, hogy a fa kicsit megpuffadjon, végül nagyon aprólékosan felépítik a kis szobrokat - őszintén szólva, nekem fogalmam sincs, hogy csinálják, de az biztos, hogy nagyon hosszú és aprólékos munka. A legvégén persze kiöntik a vizet és pálinkát tesznek a helyére. JBék szülei azt mondták, akinek ilyen üvege van a faluban, annak kijár a tisztelet, ez részben a jómód jele is volt régen. Itt van róla egy kép, elképesztő.
Közben megérkezett Marie két barátnője, akik jöttek velünk később bulizni.
JBék valami bálba akartak menni, a szomszéd (20 km-re lévő) faluba. Nem igazi
bál ez, azt mondták, nagyjából minden hétvégén van egy bál a környéken, de
inkább ilyen falusi összejövetel, mint nálunk a farsang szokott lenni például.
Fél 1-re értünk oda, egy hatalmas tornacsarnok volt berendezve asztalokkal
és egy nagyobb színpaddal, ahol két DJ zenélt. Az egész estéről annyit érdemes
elmondani, hogy a zene borzasztó volt, tipikus falusi „mulatós” buli csak francia kiadásban, a
hangulat sem nagyon dobott fel, nyilván az emberek 70%-a matt részeg volt (ami
néha nyilván iszonyatosan szórakoztató, máskor inkább szomorú látványt nyújt),
de legalább a sör olcsó volt – és mi mindent ingyen kaptunk egy csávótól, aki
fülig szerelmes Marie-ba, ezért végig körülöttünk ugrált. Ahhoz képest, hogy én
vagy 2 liter sört megittam, semmit nem éreztem belőle, az este végére
ugyanolyan józan voltam, mint mikor megérkeztünk. Ami persze nem gond, ezzel
csak azt akartam érzékeltetni, hogy valószínűleg nem kis mennyiségű vizet
tettek bele – meg persze a vacsora miatt is volt, annyira sokat ettünk. Sajnos
JBék egyik barátnője úgy berúgott, hogy alig bírtuk hazacipelni, négyen
támogattuk a kocsihoz. Végül nagy nehezen hazajutottunk, kb. 5-kor kerültünk
ágyba.
Vasárnap reggel 10-kor már talpon kellett lennünk,
fürdés, aztán reggeli. JB már ébren volt, az anyukájával várt minket a
konyhában. Megreggeliztünk, megint terülj-terülj asztalkám volt, annyiféle
kaját odapakoltak az asztalra. Volt briós, házi lekvár, pirítós, vaj, müzli,
kalács, kuglóf… Azt érdekes megemlíteni, hogy a franciák általában kis tálkából
(mint egy müzlis-tál kb.) isszák reggel a kávét, én kisebb sokkot kaptam, mikor
JB anyukája csordultig töltötte az enyémet, az nagyjából 2 teli csésze kávéval
ért fel. Apa eléggé kiakadt volna, ha meglátja, ugyanis otthon folyton hallgatjuk,
hogy túl sok kávét iszunk, pedig nem is. Reggeli után alig volt időnk akármire
is, JB nagyon pattogott, hogy induljunk a nagymamájához, hozzá voltunk
hivatalosak ebédre.
Délben már ott is voltunk, ő egy még kisebb faluban lakik, nem messze JBéktől.
Nagyon helyes, 86 éves néni, teljesen egyedül él (de még állatai sincsenek),
főz, takarít, mindent magának csinál. A mai ebédet is teljesen egyedül
csinálta, csak vásárolni segítettek neki. Az apéritif-et most sem úsztuk meg, bár
a tegnap este után azért kissé nehezemre esett délben whiskyt inni. Az előétel
saláta volt lazaccal, aztán a főétel egy blanquette
de veau, azaz borjúpaprikás volt, répával, gombával, isteni finom. Utána
hatalmas sajttál, finomabbnál finomabb kecskesajtokkal, majd desszert.
Összesen
nagyjából három órán keresztül ültünk az asztalnál (és ez még gyors volt egy
igazi francia étkezéshez képest). Hogy lemozogjuk az ebédet, JB és Marie
megmutatták a környéket, közben mindenfélét meséltek a gyerekkorukról. Mire
visszaértünk a nagymamájukhoz, már az asztalon volt a torta, amit persze még
magunkba kellett tömni valahogy, mielőtt elindulunk.
Az elhúzódott ebéd miatt elég későn, délután 5 körül értünk vissza JBékhez, gyorsan pakolás, aztán 6-kor be a kocsiba, mentünk az állomásra. Marie jól megölelgetett, mielőtt elmentünk, nagyon megszerettem őt is.
egy tehán JB nagymamája szomszédságában |
Az elhúzódott ebéd miatt elég későn, délután 5 körül értünk vissza JBékhez, gyorsan pakolás, aztán 6-kor be a kocsiba, mentünk az állomásra. Marie jól megölelgetett, mielőtt elmentünk, nagyon megszerettem őt is.
A vonaton sajnos nyomorogtunk visszafelé, egyáltalán nem volt hely, végig
álltunk. Szerencsére 30 perc alatt Lyonban voltunk, gyorsan eltelt az egész.
Rengeteg csomagunk volt, JB szülei telepakolták az összes táskánkat pálinkával
és ennivalóval a hétre.
Összességében nagyon jól éreztem magam hétvégén, JB családját szinte már a
harmadik családomként (persze, mert van egy Saumurben is) tartom számon, a
szülei is nagyon kedvesek voltak, de a testvére is, szinte mintha a saját
nővérem lenne. Meg persze JB is, de vele már nagyon régóta össze vagyunk
szokva, nem meglepetés, hogy jól kijövünk. Alig várom, hogy tavasszal
visszamenjünk, ők várnak, azt mondták, ha szebb idő lesz, menjünk nyugodtan.
ez az egyik kedvenc képem a hétvégéről |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése